<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: The Wedding Song!</title>
	<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 19:45:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>

	<item>
		<title>By: Aparna</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-138402</link>
		<author>Aparna</author>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 08:02:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-138402</guid>
		<description>Kaushik, 
Thank you :) 

Sathyamurthy, 
I know the lines</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kaushik,<br />
Thank you <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Sathyamurthy,<br />
I know the lines</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: R Sathyamurthy</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132421</link>
		<author>R Sathyamurthy</author>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 23:09:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132421</guid>
		<description>Talking of lyrics, have you ever wondered about the beginning rendition in the "Theendai" Song?

It is this:

kanRum uNNaathu kalaththinum pataathu
n-allaan thImpaal n-ilaththinuk(ku) aaang(ku)
enakkum aakaa(thu) ennaikkum uthavaathu
pachalai uNIiyar vENtum
thithalai alkulen maamaik kavinE.

kalam = vessel (paal kaRakkum kalam);
n-allaan = n-al + aan = n-alla pachu;
thIm paal = iniya paal (sweet milk)
ennaikkum = en + aikkum = en thalavainukkum
ai = thalaivan = lover/husband
pachalai = thalaivanaip pirithalaal varum thOl maaRRam
(a discoloration of the female's skin resulting from prolonged
separation from her lover);

thithalai = thEmal (irregular spot)
alkul = peNNin maRaivu uRuppum chuRRiya pakuthiyum
maamai = maNi n-iRam (maa n-iRam);
kavin = azaku = (beauty)


"thaayp pachuvin iniya paal kanRukkum aakaamal kaRakkuk kalaththukkum
chEraamal n-ilaththil vIzn-thu vINaavathu pOl en thaay enakkuch
chErththuk kotuththa thEmal porun-thiya alkulutan azakiya maNin-iRamum
enakkum illaamal en thalaivanukkum inRip n-iRam kettup pachalai
n-Oykku uNavaakinRathE".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Talking of lyrics, have you ever wondered about the beginning rendition in the &#8220;Theendai&#8221; Song?</p>
<p>It is this:</p>
<p>kanRum uNNaathu kalaththinum pataathu<br />
n-allaan thImpaal n-ilaththinuk(ku) aaang(ku)<br />
enakkum aakaa(thu) ennaikkum uthavaathu<br />
pachalai uNIiyar vENtum<br />
thithalai alkulen maamaik kavinE.</p>
<p>kalam = vessel (paal kaRakkum kalam);<br />
n-allaan = n-al + aan = n-alla pachu;<br />
thIm paal = iniya paal (sweet milk)<br />
ennaikkum = en + aikkum = en thalavainukkum<br />
ai = thalaivan = lover/husband<br />
pachalai = thalaivanaip pirithalaal varum thOl maaRRam<br />
(a discoloration of the female&#8217;s skin resulting from prolonged<br />
separation from her lover);</p>
<p>thithalai = thEmal (irregular spot)<br />
alkul = peNNin maRaivu uRuppum chuRRiya pakuthiyum<br />
maamai = maNi n-iRam (maa n-iRam);<br />
kavin = azaku = (beauty)</p>
<p>&#8220;thaayp pachuvin iniya paal kanRukkum aakaamal kaRakkuk kalaththukkum<br />
chEraamal n-ilaththil vIzn-thu vINaavathu pOl en thaay enakkuch<br />
chErththuk kotuththa thEmal porun-thiya alkulutan azakiya maNin-iRamum<br />
enakkum illaamal en thalaivanukkum inRip n-iRam kettup pachalai<br />
n-Oykku uNavaakinRathE&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kaushik</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132312</link>
		<author>kaushik</author>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 14:40:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132312</guid>
		<description>Good one! i´m amazed that u remember such vivid details like the costumes that all the characters wore. will definitely check out the song again today :)

cheers,
kaushik</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good one! i´m amazed that u remember such vivid details like the costumes that all the characters wore. will definitely check out the song again today <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>cheers,<br />
kaushik</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aparna</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132243</link>
		<author>Aparna</author>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 09:15:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132243</guid>
		<description>Sreekrishnan, 
Thanks for your thoughts ;) makes me want to write more on Mani’s movies ;) 

The only wedding down south that I went to wasn’t even a usual wedding. It was similar to the Prakash Raj-Revathy’s wedding in Iruvar. Don’t remember the name of that type of wedding now :? 

&gt; Anytime in mani’s movie - background events are important. 
True! And that’s a great example :)   

I too struggled to find the lyrics of those lines of Snehidhane. 

Puranjoy, 
This is not fair. I write a page and a half long post on your favourite song and you leave a 2-character long comment??   

&gt; there should have been a warning or something! 
Why?

Kalyan, 
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sreekrishnan,<br />
Thanks for your thoughts <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> makes me want to write more on Mani’s movies <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The only wedding down south that I went to wasn’t even a usual wedding. It was similar to the Prakash Raj-Revathy’s wedding in Iruvar. Don’t remember the name of that type of wedding now <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':?' class='wp-smiley' /> </p>
<p>> Anytime in mani’s movie - background events are important.<br />
True! And that’s a great example <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   </p>
<p>I too struggled to find the lyrics of those lines of Snehidhane. </p>
<p>Puranjoy,<br />
This is not fair. I write a page and a half long post on your favourite song and you leave a 2-character long comment??   </p>
<p>> there should have been a warning or something!<br />
Why?</p>
<p>Kalyan,<br />
 <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aparna</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132242</link>
		<author>Aparna</author>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 09:13:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132242</guid>
		<description>Bhaaskar, 
Welcome to my blog! Thanks. 

Sathyamurthy, 
Thanks. I too got the words from net and I am also not sure about those words. 

s w a t, 
Thank you :) 

Divya, 
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bhaaskar,<br />
Welcome to my blog! Thanks. </p>
<p>Sathyamurthy,<br />
Thanks. I too got the words from net and I am also not sure about those words. </p>
<p>s w a t,<br />
Thank you <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Divya,<br />
 <img src='http://aparna-a.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kalyan</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132167</link>
		<author>Kalyan</author>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 04:38:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-132167</guid>
		<description>Hi ,

      Thanks for the post on such a beautiful song . Though I had always wanted to know
      the lyrics of those two lines , I got them today only (courtesy you) .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi ,</p>
<p>      Thanks for the post on such a beautiful song . Though I had always wanted to know<br />
      the lyrics of those two lines , I got them today only (courtesy you) .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: puranjoy</title>
		<link>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-131979</link>
		<author>puranjoy</author>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 19:37:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://aparna-a.com/2009/02/05/the-wedding-song/#comment-131979</guid>
		<description>there should have been a warning or something!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>there should have been a warning or something!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

